dividere a metà – разделить пополам
8 – восемь
разделить число на другое число, разделить восемь на два
— dividere un numero per un altro numero, dividere otto per due
Как 8 разделить пополам?
Как восемь (8) разделить пополам?
— Come dividere 8 (otto) a metà?
8:2=?
На уроке математики в школе
— Durante una lezione di matematica a scuola:
1. Ну так что, сколько будет, если восемь разделить пополам?
— Quindi, cosa ottieni se dividi otto a metà?
(Так что же получится, если разделить восемь пополам?)

я и математика — io e la matematica
2. Если (разделить) вдоль, то (будет) две троечки.
Se lo dividi nel senso della lunghezza ottieni due tre.
//тройка, троечка = три (3)
две троечки = две тройки
3. А если (разделить) поперёк, то (будет) два нуля. — E se lo dividi nel senso della larghezza, ci saranno due zeri.
4. И не поспоришь! — Su questo non si può discutere!
8:2 =?
3 и 3 / 0 и 0
5. Правильный ответ — Risposta corretta:
otto diviso per due fa quattro \ otto diviso due uguale quattro
— восемь разделить на два равно четырём
\ восемь деленное на два равно (равняется) четырем
\ восемь разделить на два будет четыре
Вдоль и поперек
Распилить бревно вдоль или поперек (по длине или по ширине)?
— Tagliare\segare un tronco nel senso della lunghezza o della larghezza?
lunghezza [lunˈɡettsa] – длина ж,…
larghezza [larˈɡettsa] – ширина ж,…
tagliare [taʎˈʎare] – вырезать, разрезать,… ; нарубить
segare [seˈɡare] – резать; пилить
Ho girato questo posto su e giù, in tutte le direzioni
— Я обошел это место вдоль и поперек, во всех направлениях
// Ho cercato ovunque, dietro ogni angolo –Я искал везде, за каждым углом
Пополам
пополам – in due (надвое)
in due parti – на две части
dividere per metà – разделить пополам
equamente – поровну, справедливо
Хорошо живётся нам, всё мы делим пополам — Viviamo bene, condividiamo tutto equamente
“Как положено друзьям, всё мы делим пополам”
Come è giusto che sia tra amici, dividiamo tutto equamente
— Как и положено среди друзей, мы все делим поровну