Come chiedere e dare indicazioni stradali in italiano e in russo? — Как спросить и указать дорогу на итальянском и на русском языках?
Non sai come raggiungere la tua destinazione e il tuo telefono è scarico o non hai connessione a internet?
— Не знаешь, как добраться до места назначения, а твой телефон разрядился или у тебя нет подключения к Интернету?
\\ Не знаете, как добраться до места назначения, а Ваш телефон разрядился? — Non sa … la sua destinazione … il suo telefono
Che fare? – Что делать?
Puoi (può) chiedere aiuto a un passante. — Ты можешь (Вы можете) попросить помощи у прохожего.
Però non è proprio la cosa più semplice da fare! – — Но это не так-то просто сделать!
Spesso è difficile capire le indicazioni anche per un madrelingua. — Часто указания сложно понять даже носителю языка
Comunque, niente panico! Vi indicherò tutte le espressioni per sopravvivere in questa situazione!
— В любом случае, не паникуйте! Я покажу вам все выражения, которые помогут выжить в этой ситуации!
Forma cortese o formale – Вежливая или формальная форма
Di norma, quando dobbiamo chiedere o dare indicazioni stradali, ci rivolgiamo a un adulto sconosciuto (che non conosciamo) usando “Lei”, e ai bambini, agli amici e ai parenti usando “tu”.
— Как правило, когда нам нужно спросить или указать дорогу, мы обращаемся к незнакомому взрослому “на Вы”, т.е. используя вежливую форму “Lei”, а к детям, друзьям и родственникам – “на ты” (tu).
È bene essere sempre gentili, perciò è sempre meglio cominciare la domanda con formule di saluto e di cortesia come:
— Всегда хорошо быть вежливым, поэтому всегда лучше начинать вопрос с приветствий и формул вежливости, например:
Buongiorno. Mi scusi signora/signore — Добрый день. Извините, мадам/сэр
Salve. Scusi il disturbo … – Здравствуйте. Извините за беспокойство…
Mi potrebbe aiutare, per favore? Mi sono perso/presa – — Не могли бы вы мне помочь? Я заблудился/заблудилась.
Mi saprebbe dire dove si trova… – Не могли бы вы подсказать, где находится …?
Mi sa dire dov’è… ?- Можете ли вы подсказать, где…?
| verbo infinito | tu | Lei |
| scusare – извинить | Scusa | Scusi |
| sapere – знать | sai | sa |
| volere – хотеть | vuoi | vuole |
| girare – повернуть | gira | giri |
| proseguire – проследовать, продолжать |
prosegui | prosegua |
| dovere – быть должным | devi | deve |
| scendere – спуститься | scendi | scenda |
| svoltare – свернуть | svolta | svolti |
scendere alla fermata – выйти на остановке
salire le scale – подняться по лестнице
…
Dialogo 1 – Диалог 1
A: “Buongiorno, mi scusi, posso chiederle un’informazione?”
— Доброе утро, извините, можно у Вас спросить?
B: “Certo, dica pure” – Конечно, говорите.
\\ dire – говорить (io) dico, (tu) dici, (lui/lei) dice
\\ Congiuntivo Presente: (io, tu, lui/lei) dica
A: “Sto cercando il Museo Egizio, mi sa dire dov’è?” — Я ищу Египетский музей. Можете ли вы подсказать, где он находится?
B: “Se vuole camminare può prendere questa via a destra fino alla chiesa in fondo, poi giri a destra e prosegua fino al parco. — Если вы хотите пройтись (идти пешком), можно пойти по этой улице справа, пока не дойдете до церкви в конце, затем поверните направо и продолжайте идти до парка.
Il Museo si trova proprio dall’altro lato, quindi deve attraversare tutto il parco. Altrimenti può prendere il tram, la fermata è dietro l’angolo, scenda alla seconda fermata, si chiama Museo.” — Музей находится прямо на другой стороне, так что вам придется пройти через весь парк. Или вы можете сесть на трамвай, остановка находится за углом, выходите на второй остановке, она называется Museo.
A: “Grazie mille, è stata molto gentile!” — Большое спасибо, Вы были очень любезны!
Dialogo 2 – Диалог 2
C: “Salve, mi scusi, sto cercando Piazza Maggiore. Dove si trova?”
– Здравствуйте, извините, я ищу площадь Пьяцца Маджоре. Где она находится?
D: “Deve tornare indietro fino alla stazione della metropolitana, attraversare la strada e continuare dritto fino a che vedrà una fontana con un Nettuno. Una volta lì, svolti (??) a sinistra e sarà in Piazza.
— Вам нужно вернуться к станции метро, перейти улицу и идти прямо, пока не увидите фонтан с Нептуном. Оказавшись там, поверните налево, и вы окажетесь на площади.
C: “Grazie mille. Invece sa dove si trova il Ristorante Da Michele?” — Тысяча благодарностей. А вы знаете, где находится ресторан Da Michele?
D: “No mi dispiace, non lo so proprio. Non l’ho mai sentito” — Нет, извините, я действительно не знаю. Я никогда о таком не слышал.
C: “Va bene, nessun problema. Non si preoccupi. La ringrazio comunque. Arrivederci.” — Хорошо, не проблема. Не переживайте. В любом случае спасибо. До свидания.
Dialogo 3 – Диалог 3
E: “Buonasera, scusi, come arrivo al Parco?” — Добрый вечер, извините, как мне пройти в парк?
F: “Mi dispiace, non sono del posto, non posso aiutarla.” – Извините, я не местный, я не могу вам помочь
E: “Ho capito, grazie comunque, arrivederci.” – Я понял, в любом случае спасибо, до свидания
Dialogo 4 – Диалог 4
G: “Scusi il disturbo. Mi sono persa. Come faccio a raggiungere la biblioteca da qui?” – Извините за беспокойство. Я заблудился. Как мне отсюда добраться до библиотеки?
H: “Guardi è proprio a pochi isolati da qui. Prenda la prima a sinistra e prosegua dritto fino a quando non vedrà un’edicola. Superi l’edicola e attraversi la strada. La biblioteca è proprio lì, sulla sinistra, dall’altro lato dell’edicola.” — Смотрите, это всего в нескольких кварталах отсюда. Поверните налево на первом повороте и продолжайте идти прямо, пока не увидите газетный киоск. Вы проходите мимо газетного киоска и переходите улицу. Библиотека находится прямо там, слева, по другую сторону газетного киоска.
G: “La ringrazio davvero! Arrivederci!” – Большое спасибо! До новой встречи!
H: “Di nulla! Buona giornata!” — Не за что! Хорошего дня!
Altre parole ed espressioni utili — Другие полезные слова и выражения
Scusi, come faccio a raggiungere il supermercato da qui?
— Извините, как мне отсюда добраться до супермаркета?
Per favore, mi sa dire come posso raggiungere… — Подскажите, пожалуйста, как я могу добраться до …
Avrei bisogno di un’informazione — Мне нужна информация.
Potrebbe aiutarmi? Dove posso trovare la farmacia più vicina?
— Не могли бы Вы мне помочь? Где я могу найти ближайшую аптеку?
Scusi, a quale fermata devo scendere per arrivare alla stazione? — Извините, на какой остановке мне нужно выйти (сойти), чтобы попасть на станцию?
Le espressioni più comuni quando si danno indicazioni sono:
Vai – иди
Continua – продолжай идти
Prosegui – “проследуй”
dritto – прямо
di qua / di là – туда
Gira a sinistra / a destra – поверните налево/ направо
Prende la prima/seconda/terza uscita sulla destra. — Сверните на первый/второй/третий съезд справа.
Prende via Nova – Двигайтесь по улице Нова
Procedi / Continua / Cammina / Arriva fino a… , poi…
È a (due) isolati da qui / un isolato più avanti
Torna indietro – вернитесь назад
Attraversa la strada / il ponte
È troppo lontano per andare a piedi. Ti converrebbe andare… (in metro/in macchina)
Prendi l’autobus numero… / la metro… e scendi alla fermata… (X) / alla prima – seconda – terza… fermata
Sali / Scendi le scale
Dietro l’angolo – за углом
Dall’altro lato di… / Al lato opposto rispetto a…
Supera…
Lo trovi alla fine della strada / sulla destra / sulla sinistra
Quando si danno indicazioni, è normale utilizzare dei riferimenti facilmente identificabili, come piazze, ponti, stazioni eccetera per far capire dove bisogna fare una determinata azione.
In italiano questi riferimenti sono dati con la preposizione “A”:
al semaforo…
alla piazza…
alla fermata della metro/dell’autobus…
all’incrocio…
alla rotonda…
al bar/ristorante…
all’angolo…
al supermercato…
al parcheggio…
al parco…
alla chiesa…
È importante conoscere i nomi delle cose che si possono trovare per strada. Ecco una lista di vocabolario utile:
L’autostrada
il corso [ˈkorso] – курс м, движение ср, проспект м, улица ж, авеню ж
il viale [viˈale] m – проспект м, бульвар м, аллея ж
il vicolo [ˈvikolo] – переулок м (stradina, traversa)
il vigile urbano – постовой м \\ vigile [ˈviʤile] – бдительный
la corsia [korˈsia] – полоса движения (corsia di marcia)
la rotatoria = la rotonda – кольцевая развязка
пешеходный переход: il passaggio| attraversamento pedonale
le strisce pedonali – “зебра” (полосы)
la carreggiata [karredˈʤata] – проезжая часть (parte praticabile)
ширина колеи, колея ж (traccia)
la riga continua \ la riga tratteggiata – сплошная \пунктирная линия
riga – строка ж; линия ж (fila, linea), ряд м
l’uscita [uʃˈʃita] – выход м, выезд м
il parcheggio – парковка
la fermata – остановка
i segnali stradali – дорожные знаки
il traffico (stradale) – дорожное движение
l’ora di punta – час пик
Nell’ora di punta – В час пик
l’area pedonale – пешеходная зона
la tangenziale [tanʤenˈtsjale] f – объездная дорога, объезд м
(circonvallazione) \\ тангенциальный, касательный
la via – улица ж (strada), путь м, дорога ж, … способ м; проезд м
la piazza – площадь ж
il marciapiede [ˌmarʧaˈpjɛde] m – тротуар м, жд платформа
la multa – штраф м (penalità)
il semaforo [seˈmaforo] – светофор м, семафор м (механическое средство сигнализации на железной дороге)
l’angolo – угол м
l’incrocio [inˈkroʧo] – перекресток м, пересечение ср, развязка ж
(intersezione)
Infine, è importante conoscere avverbi ed espressioni di luogo essenziali:
vicino / lontano – близко / далеко
davanti a / dietro a – спереди / сзади
di fronte a – перед
in fondo di – в конце
a fianco di | a lato di | accanto a – рядом с
a destra / a sinistra di – справа / слева от
dentro / fuori – внутри / снаружи
tra / fra – между
sopra / sotto – выше / ниже; над/ под
lungo – вдоль, по
verso – к (contro), около, навстречу
oltre
Continua dritto fino al semaforo, poi gira a sinistra senza attraversare la strada.
Svolta qui a sinistra e prosegui dritto fino al supermercato, poi gira a destra e attraversa il parco. Lo trovi all’uscita del parco sulla sinistra.
Gira a destra e trovi la fermata dell’autobus, prendi il (numero) 5A e scendi alla seconda fermata.
Attraversa il ponte e prendi la prima a sinistra. Alla rotonda prendi la prima a destra. Lo trovi accanto al supermercato.
Continua dritto fino alla piazza, poi svolta a sinistra. Le Poste si trovano dietro la fontana. Però per raggiungere gli sportelli devi salire le scale.
Prendi l’ascensore e scendi fino al piano -1, poi continua lungo il corridoio fino alla terza porta sulla destra. Si trova di fronte ai bagni.
ATTENZIONE!
Se qualcuno chiede a voi delle indicazioni ma voi non sapete come darle, potete dire:
Mi dispiace, non sono del posto, non posso aiutarla.
Mi scusi, non lo so.
Non so dove sia, mi dispiace.
Quando vi danno le indicazioni, anche se non avete capito nulla, ringraziate e salutate!
Ecco alcuni dialoghi esempio.
RICEVERE INDICAZIONI IN AUTO
Le indicazioni, se si è in auto, potrebbero essere un pochino diverse. Innanzitutto, potrebbe capitarvi di sentire riferimenti alle distanze in metri (perché quello è il sistema utilizzato in Italia). Perciò, se il vostro Paese utilizza un altro sistema di misura, vi consiglio di familiarizzare con i metri.
La tua destinazione è a circa… (200km) da qui / a… (200km) di distanza / a… (15 minuti) in auto.
No, stai andando nella direzione sbagliata.
Fai un’inversione a U.
Alla rotonda, prendi la prima uscita.
La direzione (non) è ben indicata dai cartelli.
(https://learnamo.com/chiedere-e-dare-indicazioni-stradali/)