Parti del corpo umano – части тела человека
In video: le parti del corpo più importanti. – самые важные части тела.
Alcune di queste parole “sono irregolari” – formano il plurale in modo speciale, non secondo la regola.
Некоторые из этих слов образуют форму множественного числа особым образом, не по правилу.
le parti del corpo più importanti
Andiamo dall’alto verso il basso – Пойдем сверху вниз
la testa – голова ж
l’occhio – глаз м \ gli occhi – глаза
il naso – нос м
la bocca – рот м
il dente – зуб м \ i denti – зубы
l’orecchio – ухо м \ le orecchie – уши
la lingua – язык м
la gola – горло ср
il collo – шея ж
la spalla – плечо \ le spalle – плечи
la schiena – спина ж
il petto – бюст м
lo stomaco – желудок м
la pancia – живот м
\ l’addome – живот м, брюшная полость\
lo stomaco è più alto e la pancia è più basso – желудок (lo stomaco) находится выше, а живот (la pancia) ниже
il braccio – рука ж (рука до плеча) \ le braccia – руки
il polso – запястье ср \ i polsi – запястья
la mano – рука ж, кисть руки ж \ le mani – кисти рук
\palmo della mano – ладонь ж\
il dito – палец м \ le dita – пальцы
il dito della mano o il dito del piede – палец руки или палец ноги
la gamba – нога ж \ le gambe – ноги
il ginocchio [ʤiˈnɔkkjo] – колено ср \ le ginocchia – колени
la caviglia – лодыжка ж \ le caviglie – лодыжки
il piede – стопа ж \ i piedi – стопы
Слова исключения – parole irregolari
- l’orecchio – ухо м \ le orecchie – уши
il singolare è maschile normale — единственное число – мужской род
il plurale è femminile normale — множественное число — как обычный женский род - la mano – рука ж, кисть руки ж \ le mani – кисти рук
ha un genere femminile, ma una desinenza insolita “O” — имеет женский род, но необычное окончание - il singolare è maschile ma il plurale diventa femminile e finisce con la “A” — единственное число мужского рода, но множественное число становится женским и заканчивается на «А».
il braccio – рука \ le braccia – руки
il dito – палец \ le dita -пальцы
il ginocchio -колено \ le ginocchia – колени
Allo stesso modo le seguenti parole – Аналогично следующие слова:
il labbro – губа \ le labbra – губы
l’osso – кость \ le ossa – кости
l’uovo – яйцо \ le uova – яйца
Come parlare di problemi di salute
In generale
come parlare di problemi di salute – как говорить о проблемах со здоровьем
- quando non ci sentiamo bene in generale, diciamo — когда мы в целом плохо себя чувствуем, скажем:
Non mi sento bene \ Non sto bene – Мне нездоровится
Mi sento male \Sto male — Я плохо себя чувствую
Sono malato \ sono malata — Я болен \ я больна
Ho mal di …
Se c’è dolore in una parte del corpo — Если боль в одной части тела:
diciamo con queste parole — скажем такими словами:
Ho mal di testa — у меня болит голова (у меня “боль головы”)
Non mi sento bene, ho mal di schiena — Я плохо себя чувствую, у меня болит спина
Sandra ha bevuto troppo e adesso ha mal di stomaco — Сандра слишком много выпила, и теперь у нее болит желудок
I ragazzi hanno mal di gola – У мальчиков болит горло
Mi fa male \ mi fanno male…
- Se una parte del corpo fa male — Если болит одна часть тела:
Mi fa male la testa – у меня болит голова
Mi fa male la pancia, ho mangiato troppo — У меня болит живот, я съел слишком много
Ho nuotato in piscina e adesso mi fa male l’orecchio — Я плавал в бассейне, и теперь у меня болит ухо
qui si usano pronomi indiretti — здесь используются косвенные местоимения:
(mi= a me)
mi fa male – у меня болит
ti fa male – у тебя болит
gli fa male – у него болит
le fa male – у неё болит
Le fa male – у Вас болит
ci fa male – у нас болит
vi fa male – у вас болит
gli fa male – у них болит
- Se fa male più di una parte del corpo – Если болит более одной части тела:
Mi fanno male le orecchie — У меня болят уши
Mi fanno male le ginocchia – У меня болят колени
Mi fanno male le braccia e le gambe — У меня болят руки и ноги
Devo andare dal dentista, mi fanno male i denti — Мне нужно пойти к стоматологу, у меня болят зубы
Abbiamo fatto la maratona e adesso ci fanno male i piedi – Мы пробежали марафон, и теперь у нас болят ноги
altri sintomi – другие симптомы
avere la febbre – иметь лихорадку, жар
avere la nausea – чувствовать тошноту
avere il raffreddore – быть простуженным (иметь простуду)
avere la tosse – кашлять
avere l’influenza – болеть гриппом
Come ogni anno, io e i miei figli abbiamo l’influenza – как и каждый год, я и мои дети болеем гриппом
Oggi ho la nausea, non riesco a mangiare niente – Сегодня меня тошнит, я ничего не могу есть
Se hai la febbre non andare a lavorare, stai a letto – Если у вас жар, не идите на работу, оставайтесь в постели.
Come si sente? – Ha mal di schiena. \ Gli fa male la schiena.
Как он себя чувствует? – У него болит спина.
…
Ottimo lavoro! Completo ed esauriente come sempre! Brava Marina