fare sport — заниматься спортом
tenersi in forma — поддерживать форму
1. Dialogo “Sport” – Диалог “Спорт”
italiano (2) – русский:
русский – italiano:
\сорок девять – quarantanove\
1. Fai dello sport? — Ты занимаешся спортом? \каким-нибудь видом спорта?\
2. Sì, devo fare del movimento — Да, мне нужно двигаться
3. Vado in una società sportiva — Я хожу в спортивную секцию (в спортивный клуб)
società [soʧeˈta] – компания ж,… организация ж, сообщество ср
4. Giochiamo a calcio – мы играем в футбол
5. Qualche volta nuotiamo – иногда мы плаваем
6. Oppure andiamo in bicicletta — или мы катаемся на велосипеде
7. Nella nostra città c’è uno stadio – в нашем городе есть (футбольный) стадион
stadio [ˈstadjo] – стадион м,… стадия ж, этап м,…
8. C’è anche una piscina con la sauna – есть также бассейн с сауной
9. E c’è un campo da golf – и площадка для гольфа тоже есть \ и есть поле для гольфа
10. Cosa c’è in televisione? -Что показывают по телевизору?
11. Stanno dando una partita di pallone – как раз идёт футбольный матч
dare – давать \\ (io) do, dato, (Gerundio) dando
stanno dando – они дают
\\ как раз сейчас\ прямо сейчас — proprio adesso \\ proprio, esattamente, appunto
12. La squadra tedesca sta giocando contro quella inglese – немцы играют с англичанами \ немецкая команда играет против английской
13. Chi vince? – кто выигрывает?
14 . Non ne ho idea – понятия не имею
15. Al momento sono pari – пока ничья (на данный момент они равны)
16. L’arbitro viene dal Belgio – Судья из Бельгии.
arbitro [ˈarbitro] – арбитр м, судья м
17. Adesso c’è un rigore – сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной (удар) \\ Adesso ci sarà un calcio di rigore
rigore [riˈɡore] m – пенальти ср; строгость ж (severità), непреклонность ж
18. Gol! uno a zero (1-0) – Гол! Один – ноль.
(https://rutube.ru/video/4a9e256dd2b9b97d5a3e70dd9722c413/)
2. Tenersi in forma — поддерживать форму
1. Io voglio tenermi in forma ma non ho soldi per andare in palestra.
— Я хочу поддерживать форму, но у меня нет денег, чтобы ходить в спортзал.
2. Allora faccio sport per conto mio, a casa o nel parco.
— Поэтому я занимаюсь спортом самостоятельно, дома или в парке.
3. Vado sempre in ufficio a piedi. — Я всегда хожу в офис пешком.
4. Non prendo mai l’autobus. — Я никогда не езжу на автобусе.
5. Non prendo neppure l’ascensore o le scale mobili.
— Я даже не пользуюсь лифтом или эскалатором.
neppure — даже
\\Non lo capisco neppure io. — Я тоже этого не понимаю.
ascensore [aʃʃenˈsore] m — лифт
\\ censore [ʧenˈsore] m – цензор м, критик м
\\ ascensione [aʃʃenˈsjone] f – восхождение ср, подъем м
6. Al mattino esce di casa, chiama l’ascensore al suo piano, scende al piano terra e va a lavorare.
— Утром он выходит из дома, вызывает лифт на свой этаж, спускается на первый этаж и идет на работу.
7. Al ritorno a casa, chiama l’ascensore dal piano terra ma sale sempre al quinto piano, continuando fino al ventesimo a piedi, ogni giorno. — Вернувшись домой, он вызывает лифт с первого этажа, но всегда поднимается (scende – спускается) на шестой (пятый+1) этаж, а до двадцать первого идет пешком, каждый день.
piano terra – первый этаж
\\ La farmacia si trova al piano terra. — Аптека находится на первом этаже.
\\ Io abito al ventunesimo piano — Я живу на двадцать втором этаже (21+1)
prende l’ascensore fino al quinto piano – он едет на лифте на шестой (пятый +1) этаж
\\ Идти по лестнице – Fare le scale
8. Vado sempre a piedi e di corsa — Я всегда иду пешком и бегу
9. Compro sempre qualcosa di pesante — Я всегда покупаю что-нибудь тяжелое
…