Эту песню дети слушают в детской тв программе “Спокойной ночи, малыши!” с 1 сентября 1964 года.
— I bambini ascoltano questa canzone nel programma televisivo per bambini “Buona notte, ragazzi!” dal 1 settembre 1964.
Посмотри видео с текстом песни на экране, девушка поёт под гитару
— Guarda il video con il testo della canzone sullo schermo, la donna canta con la chitarra:
https://www.youtube.com/watch?v=6VqOLUXc-ZQ
| 1 Спят усталые игрушки, книжки спят. Одеяла и подушки ждут ребят. Даже сказка спать ложится, Что бы ночью нам присниться. Ты ей пожелай: Баю-бай. |
1 I giocattoli stanchi dormono, i libri dormono. Coperte e cuscini aspettano i ragazzi. Anche una fiaba va a letto così puoi vederla nei tuoi sogni di notte. Le auguri la buonanotte Baiu Bai. |
|
| 2 Обязательно по дому в этот час Тихо-тихо ходит дрема возле нас. За окошком всё темнее, Утро ночи мудренее. Глазки закрывай, Баю-бай. |
2 Sicuramente in quest’ora c’è una sonnolenza che cammina silenziosamente nella casa vicino a noi. Dietro la finestra è sempre più scuro, Il mattino è più saggio della notte. Chiudi gli occhi, Baiu Bai. |
|
| 3 В сказке можно покататься на луне. И по радуге промчаться на коне, Со слоненком подружиться И поймать перо Жар-птицы. Глазки закрывай, Баю-бай. |
3 In una fiaba, puoi fare un giro sulla luna. E correre sull’arcobaleno a cavallo, Fare amicizia con un elefantino E catturare la piuma dell’uccello di fuoco. Chiudi gli occhi, Baiu Bai. |
|
| 4 Баю-бай, должны все люди ночью спать. Баю-баю, завтра будет день опять. За день мы устали очень, Скажем всем: “Спокойной ночи!” Глазки закрывай, Баю-бай. |
4 Baiu Bai, tutte le persone dovrebbero dormire di notte. Baiu Baiu, domani sarà un giorno di nuovo. Siamo molto stanchi per il giorno, Diremo a tutti: “Buona notte!” Chiudi gli occhi, Baiu Bai |
coperta [koˈpɛrta] – одеяло ср
cuscino [kuʃˈʃino] – подушка ж
… così puoi vederla nei tuoi sogni di notte — … чтобы ты мог увидеть её во сне ночью
обязательно:
// necessariamente [neʧessarjaˈmente] – обязательно, непременно
sicuramente – несомненно,…
дрёма ж:
sonnolenza – сонливость ж, полусон м, дремо́та ж
тихо:
\\ a voce bassa – тихо
silenziosamente – бесшумно, беззвучно (senza rumore)
sempre più scuro – всё темнее
fare amicizia – подружиться
saggio – мудрый, разумный
catturare – хватать,…, ловить \\ catturo, ho catturato
piuma – перо
dovere – быть должным \\ <Condizionale Presente> (loro) dovrebbero
di nuovo – снова, опять
diciamo a tutti – мы говорим всем
diremo – мы скажем
Послушай аудио — Ascolta l’audio
Медленно под гитару куплеты 1 и 3 – Lentamente con la chitarra strofe 1 e 3

(видео на rutube.ru: Медленно под гитару куплеты 1 и 3, Аккорды и табулатура )