Трудности во время космических полётов

Difficoltà durante i voli spaziali

1. Полет в космос — это всегда небезопасное мероприятие. Не смотря на то, что все операции многократно отработаны, и современная техника довольно надёжна, предсказать все нештатные ситуации невозможно
— Il volo spaziale è sempre un’impresa pericolosa. Sebbene tutte le procedure siano state provate più volte e la tecnologia moderna sia piuttosto affidabile, è impossibile prevedere ogni emergenza.

2. Самое опасное — это старт ракеты и посадка экипажа на Землю.
— La parte più pericolosa è il lancio del razzo e l’atterraggio dell’equipaggio sulla Terra.

3. Медики и участники полётов на орбиту рассказали о трудностях жизни в невесомости в документальном фильме “Человек космический”
— Medici e partecipanti ai voli orbitali hanno parlato delle difficoltà della vita in assenza di gravità nel documentario “Uomo spaziale”.

4. У некоторых космонавтов и астронавтов в невесомости отекает нос, резко ухудшается зрение, появляются проблемы с памятью.
— Alcuni cosmonauti e astronauti manifestano gonfiore al naso, un netto peggioramento della vista e problemi di memoria in assenza di gravità.
5. Также  известны такие последствия долгого пребывания на орбите:
— Sono inoltre note le seguenti conseguenze di una lunga permanenza in orbita:

6. атрофия мышц, потеря костной массы и вестибулярные нарушения.
— atrofia muscolare, perdita di massa ossea e disturbi vestibolari.

4. Космонавт Михаил Корниенко дважды летал на МКС и провёл там в сумме полтора года.
— Il cosmonauta Mikhail Kornienko ha viaggiato verso la ISS due volte, trascorrendovi complessivamente un anno e mezzo.

5. Для него пребывание на орбите  было сравнительно лёгким.
— Per lui, stare in orbita era relativamente facile.

6. Но после приземления наступает жёсткий период реабилитации. Самое сложное время после возвращения на Землю — первые семь-десять дней.
— Ma dopo l’atterraggio, inizia un difficile periodo di riabilitazione.
Il periodo più difficile dopo il ritorno sulla Terra è quello dei primi sette-dieci giorni.

7. Однажды вскоре после полёта Михаил решил побегать трусцой и горько об этом пожалел – у него очень сильно опухли коленные суставы.– Un giorno, poco dopo il volo, Mikhail decise di andare a correre e se ne pentì amaramente: le sue ginocchia erano molto gonfie.

8. Проблемы со спиной после космического полёта — Problemi alla schiena dopo il volo spaziale
9. В отсутствие гравитации позвоночник вытягивается, и из-за этого рост человека может увеличиться на шесть-семь сантиметров.
— In assenza di gravità, la colonna vertebrale si allunga, il che può aumentare l’altezza di una persona di sei o sette centimetri.

10. Обычно космонавт вырастает сантиметра на четыре, и ложементы (кресла в посадочной капсуле) в космических кораблях создают с учётом этого.
— In genere, un astronauta cresce di circa quattro centimetri e gli schienali (i sedili nella capsula di atterraggio) delle navicelle spaziali sono progettati tenendo conto di questo.

11. После возвращения на Землю снова появляется нагрузка на позвоночник, а это означает вероятность возникновения грыжи межпозвоночных дисков.
— Dopo il ritorno sulla Terra, la colonna vertebrale è nuovamente sottoposta a sforzo, il che aumenta il rischio di ernia del disco.

12. Забывчивость космонавтов — Dimenticanza dei cosmonauti
Космонавт Олег Котов был на Международной космической станции трижды, его общее время полёта 526 дней.
— Il cosmonauta Oleg Kotov è stato sulla Stazione Spaziale Internazionale tre volte, per un totale di 526 giorni.

13. Он рассказал, как в космосе ухудшалась кратковременная память: мог забыть о  недавнем разговоре.
— Ha descritto come la sua memoria a breve termine si sia deteriorata nello spazio: a volte dimenticava conversazioni recenti.

14. Радиация в космосе — Radiazioni nello spazio
15. На космической станции каждый космонавт и астронавт носит при себе дозиметр, доза облучения гораздо ниже установленного врачами предела.
— Sulla stazione spaziale, ogni cosmonauta e astronauta porta con sé un dosimetro; la dose di radiazioni è ben al di sotto del limite stabilito dai medici

16. Что касается полета на Марс: суммарная доза, которую получат люди и при полёте, и находясь на планете, потенциально опасна с точки зрения отдалённых последствий, которые могут возникнуть в диапазоне десяти-пятнадцати лет
— Per quanto riguarda il viaggio verso Marte, la dose totale che le persone riceveranno sia durante il volo che durante la permanenza sul pianeta è potenzialmente pericolosa in termini di conseguenze a lungo termine, che potrebbero manifestarsi entro dieci-quindici anni.

17. Важный момент жизни в космосе — это необходимость постоянных физических нагрузок.– Un aspetto fondamentale della vita nello spazio è la necessità di un’attività fisica costante.

18. Каждый день необходимо тратить не менее двух часов на физические упражнения.
— Ogni giorno è necessario dedicare almeno due ore all’esercizio fisico.

19. После трех недель нахождения в космосе начинается атрофия мышц и, в первую очередь, сердца, то есть человек может не пережить возвращение на Землю.
— Dopo tre settimane nello spazio, inizia l’atrofia muscolare, soprattutto a livello cardiaco, il che significa che una persona potrebbe non sopravvivere al rientro sulla Terra.

20. На МКС находятся две беговые дорожки. — La ISS dispone di due tapis roulant.

21. Если обе сломаются, и за пять дней их не смогут отремонтировать,  экипаж станции эвакуируется.
—  Se entrambi si guastano e non possono essere riparati entro cinque giorni, l’equipaggio della stazione verrà evacuato.
tapis roulant -беговая дорожка


 

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *