Примерный распорядок дня

Какой твой распорядок дня?
Qual è la tua routine quotidiana?

Распорядок дня (режим дня) помогает сохранить здоровье, бодрость и хорошее настроение
— Una routine quotidiana aiuta a mantenere la salute, l’energia e il buon umore.

Примерный распорядок дня — Esempio di routine giornaliera

Примерный распорядок дня пожилого человека на пенсии:
— Esempio di routine giornaliera per una persona anziana in pensione:

7:30 — Подъём, личная гигиена
— Sveglia, igiene personale

7:45 — Измерение давления, сахара и другое
— Controllo della pressione sanguigna, della glicemia, ecc.

08:00 — Лёгкая зарядка– Esercizio fisico leggero

08:30 — Завтрак. Принять утренние лекарства, если необходимо
— Colazione.  Assumere i farmaci del mattino se necessario

09:00 — Просмотр фильмов или передач — Guardare film o la TV

10:00 — Прогулка на свежем воздухе, поход в магазин, запланированные поездки, занятие рукоделием или любимым хобби, чтение
— Passeggiata all’aria aperta, shopping, gite programmate, hobby o attività creative, lettura

12:00 — Обед — Pranzo;

12:45 — Отдых — Riposo

14:00 — Уборка дома – -Pulizie domestiche
Навести порядок в доме — mettere in ordine la casa

15:00 — Полдник — Merenda pomeridiana \Spuntino pomeridiano

15:30 — Время с семьёй, прогулки с внуками, встречи с друзьями, посещение занятий для пожилых, уроки физкультуры 2-3 раза в неделю.
— Tempo in famiglia, passeggiate con i nipoti, incontri con gli amici, partecipazione a corsi per anziani, lezioni di educazione fisica 2-3 volte a settimana

18:30 — Ужин — Cena

19:00 — Вечерняя прогулка, поход в театр, кино или другие мероприятия или просмотр фильма дома
— Passeggiata serale, andare a teatro, al cinema o ad altri eventi, oppure guardare un film a casa

21:30 — Личная гигиена — Igiene personale

22:00 — Подготовка ко сну – Prepararsi per andare a letto

 


sveglia [ˈzveʎʎa] – будильник м, пробуждение ср, подъём м

igiene [iˈʤɛne] f – гигиена ж
la pressione sanguigna [presˈsjone sanˈɡwiɲɲa] – кровяное давление
glicemia [ɡliʧeˈmia] – гликемия ж
Гликемия — это уровень содержания глюкозы (сахара) в крови человека
— La glicemia è il livello di glucosio (zucchero) nel sangue di una persona.

merendina [merenˈdina] – полдник м, булочка ж
spuntino [spunˈtino] – закуска ж

 

Vita in pensione: qual è la giornata perfetta?
— Жизнь на пенсии: что такое идеальный день?

  1. Mi alzo dal letto con entusiasmo — Я встаю с постели с энтузиазмом
  2. Gestisco la mia agenda settimanale con una certa flessibilità (non riempio mai tutta la giornata)
    — Я составляю свой недельный график с некоторой гибкостью (я никогда не заполняю весь день)
  3. Vado a fare una camminata di almeno 1 ora immergendomi nella natura
    — Я гуляю не менее часа, погружаясь в природу
  4. Leggo le notizie del giorno, seguo social e interagisco con altri blogger
    — Я читаю новости дня, слежу за социальными сетями и общаюсь с другими блогерами
  5. Mi dedico alla scrittura degli articoli e a un nuovo progetto
    — Я посвящаю себя написанию статей и работе над новым проектом
  6. Vado in palestra (due volte la settimana) — Я хожу в спортзал (два раза в неделю)
  7. Faccio sempre un paio di telefonate agli amici per quattro chiacchiere e per organizzare qualcosa insieme
    — Я всегда звоню друзьям, чтобы поболтать и что-нибудь вместе спланировать
  8. Mi ritaglio uno spazio per vedere qualche mostra o partecipare a qualche evento locale
    — Я нахожу время, чтобы посетить выставку или местное мероприятие
  9. Conclusioni — Выводы
  10. È importante dare una struttura alle nostre giornate coerentemente alle nostre aspirazioni e alle nostre passioni
    — Важно структурировать наши дни в соответствии с нашими стремлениями и увлечениями
  11. Utilizzare la creatività nel nostro percorso può dare una mano per superare i momenti di crisi mettendoci in una posizione di forza
    — Использование творчества на нашем пути может помочь нам преодолеть кризисные моменты, укрепив наши позиции
  12. Ora tocca a te: — Теперь ваша очередь:
  13. Qual è la tua giornata ideale? –Какой ваш идеальный день?
  14. Se non sei ancora in pensione, hai già immaginato che aspetto avrà?
    — Если вы ещё не на пенсии, вы уже представили, как он будет выглядеть?

(https://www.happypensy.it/vita-pensione-giornata-perfetta/)


gestire [ʤesˈtire] \gestisco, gestito\ – управлять, … планировать
immergere [imˈmɛrʤere] \immergo, immerso\ – погружать
interagire [interaˈʤire] \interagisco, interagito\ – взаимодействовать

fare “quattro chiacchiere” significa conversare un po’ con gli amici
— «Немного поболтать» означает немного пообщаться с друзьями.

quattro [ˈkwattro] – число четыре,… немного (un poco)
ritagliare [ritaʎˈʎare] \ritaglio, ritagliato\ – вырезать, выкроить
\\ No, dobbiamo solo ritagliarci il tempo per parlare.
— Нет, просто нам надо выкроить время для того, чтобы все обсудить.

spazio [ˈspattsjo] – пространство ср, …
coerentemente [koerenteˈmente] – последовательно (in serie)
coerentemente alle – в соответствии с
aspetto – аспект м; внешний вид
Che aspetto avrà? — Как это будет выглядеть?

 

 

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *